|
|
|
EL BOLETIN DE INGLES AMERICANO
PREFERIDO POR LOS HISPANOPARLANTES |
|
OM News # 118 - Delivered
to 100.500 subscribers |
|
ISSN 1668-4877 December
15, 2005 |
|
Dear subscriber:
Year 2005 is coming
to an end. As we do every December, we wish you
just Peace and Health for the New 2006.
In this issue:
an interesting grammar topic, a special listening about air traffic
communication and suggested links from our new web.
See you again on January 1st.
Estimado/a
Suscriptor/a: Finaliza el año 2005.
Como lo hacemos en cada
Diciembre, te deseamos
Paz y Salud para el Nuevo 2006.
En esta edición traemos un interesante tema gramatical, un audio especial
sobre los controladores aéreos y enlaces sugeridos de nuestra
nueva web. Nos vemos el 1° de Enero. |
|
|
|
|
ANSWERS OM NEWS # 117
1. Despite the increase in their salaries, 60 per cent of Japanese workers still spend Saturday at work. ANSWER: EVEN THOUGH their salaries have increased, 60 per cent of Japanese workers still spend Saturday at work.
2. Even though the fact that gift giving is a common practice in Japan, the gifts should never be opened in front of the giver. ANSWER: ALTHOUGH gift giving is a common practice in Japan, the gifts should never be opened in front of the giver.
3. Despite foreign speakers are advised to show respect for their Japanese audience, many of them begin their speeches with a joke. ANSWER: DESPITE THE FACT THAT foreign speakers are advised to show respect for their Japanese audience, many of them begin their speeches with a joke.
4. Many Japanese business executives say that they believe strongly in free trade, though Japan's continuing preference for buying at home. ANSWER: DESPITE Japan's continuing preference for buying at home, many Japanese business executives say that they believe strongly in free trade.
5. Although some Japanese women are successful in business, the majority of Japanese companies are run by men. ANSWER: IN SPITE OF the success of some Japanese women in business, the majority of Japanese companies are run by men. |
|
|
¿MAKE o DO? |
|
Muchos
hispanoparlantes
tienen dudas con
respecto al uso de
estos dos verbos cuya
traducción básica es
"hacer, realizar".
Veamos... |
|
1. Usamos DO cuando
hablamos de una actividad sin mencionar exactamente cuál es: |
|
- What's Marta
doing?
¿Qué está haciendo
Marta?
- Are you
doing anything
special
tonight?
¿Van a hacer algo en
especial está noche? |
|
2. DO se usa a menudo cuando hablamos de un
trabajo o una tarea específica. También se lo utiliza con la estructura DO
+ ING (ando, endo): |
|
- Have you
done your homework
yet?
¿Ya has hecho tus
deberes?
- It was a pleasure
doing business with you.
Fue un placer hacer
negocios contigo.
- Could you
do
some photocopying for me, please?
¿Podrias hacerme unas
fotocopias, por favor? |
|
3. Por lo general, MAKE tiene el significado
de crear, fabricar o construir. |
|
- We
made
a new design for the product based
on
suggestions.
Hicimos (Creamos) un
nuevo diseño del producto basado en sugerencias.
- The company
makes
photographic equipment.
La empresa hace
(fabrica) equipamiento fotográfico. |
|
4. A menudo MAKE se usa con sustantivos
relacionados con la conversación, los sonidos y los viajes: |
|
CONVERSACION Y SONIDOS |
|
make a complaint,
make
an enquiry,
make
a noise,
make
a remark
presentar un reclamo, hacer una
consulta, hacer ruido, hacer un comentario |
|
VIAJES |
|
make a
journey, make a
trip,
make a
visit
hacer un traslado, hacer un
viaje, hacer una visita
[JOURNEY:
sólo desplazamiento de un lugar a otro; TRIP: incluye la estadía] |
|
5. A veces MAKE y DO
pueden ser intercambiables: |
|
- They made
an endurance test to the new Airbus
double-decker.
Le
realizaron una prueba de resistencia al nuevo Airbus doble-piso.
- They did an endurance test to the new Airbus
double-decker.
Le realizaron una
prueba de resistencia al nuevo Airbus doble-piso. |
|
6. No obstante, existen
muchas otras expresiones que no siguen los lineamientos o pautas arriba
mencionadas porque a veces su traducción al español no se corresponde con
el verbo hacer. Por ello, es mejor memorizarlos o utilizar un
diccionario cuando tengas dudas (que las hay, las hay): |
|
MAKE... |
|
an appointment,
an
arrangement,
an
attempt,
a choice,
fijar una
cita, establecer un acuerdo, hacer un intento, optar,
a living,
sense,
certain,
redundant,
money,
progress,
ganarse la vida,
tener sentido,
asegurarse, despedir, hacer dinero, progresar,
a start,
a suggestion,
a decision,
an investigation,
iniciarse,
ofrecer una sugerencia,
tomar una
decisión, realizar una investigación,
a
speech,a
mistake,
a sound,
a loss
dar un
discurso,
cometer un error, producir un sonido, generar una pérdida |
|
DO... |
|
business,
nothing,
an
exam,
research,
hacer
negocios, nacer nada, rendir un examen, investigar,
damage,
harm,
a
job,
causar daño (material), causar daño (moral), realizar un trabajo,
a favour,
the typing,
your
best,
well/bad
hacer un favor, tipear, hacer lo mejor posible, hacer bien/mal |
|
ENGLISH IN THE
AIR
El Inglés de las
Comunicaciones
Aéreas |
|
Every
conversation
between a
pilot and an
air traffic
controller
includes some
numbers and
letters and it
is extremely
important that
these should
be understood
precisely.
Therefore, in
order to avoid
misunderstanings,
some numbers
have special
pronunciations.
Notice these
examples:
3
tree
/tri:/ -
5
fife /faif/
- 9
niner /náinar/
-
1000
tousand | | |