Los Diferentes Acentos del Inglés

LOS CURSOS DE INGLES GRATIS PREFERIDOS POR LOS HISPANOHABLANTES

A Cockney Accent

A sample of urban Cockney accent

 

Click on PLAY to listen / Pulsa en REPRODUCIR

 

Para obtener una traducción textual al español acerca la flecha de tu ratón a las palabras resaltadas.

My dad came from ... er ... Wappin', an' me mum came from Poplar.

Me dad was one of eleven kids ... er ... an' Wappin' in them days really was one of the poorest parts of London. I mean, they really didn't have shoes on their feet. I'm talkin' about seventy years ago now.

Um ... an' Poplar was just slightly a cut above Wappin'. Er ... you was either "East End respectable" or you was sort of "East End villain", you know. An' my family was respectable on both sides.

 

Acerca del Lenguaje

1) El habla de este orador es de estilo coloquial e incluye el uso de palabras como kids, y la omisión de las consonantes finales: Wappin' (Wapping), an' (and), talkin' (talking).

2) Aparecen asimismo dos rasgos dialectales muy llamativos:

- el uso de pronombres en lugar de adjetivos posesivos, como, por ejemplo, me mum (en lugar del inglés estándar my mum) e in them days (en lugar del inglés estándar in those days);

- el uso de was como forma de pretérito del verbo "ser" o "estar" para todas las personas, como, por ejemplo, you was (en lugar del inglés estándar you were).

 
 

Acerca de la Pronunciación

Generalmente, en el acento cockney se pueden escuchar las siguientes diferencias respecto del acento inglés estándar:

1) Al principio de una palabra, no se suele pronunciar la letra h:
   
                                            /hæv/   have   /æv/

2) Al final de una palabra, se suele emplear una "detención de la glotis" en lugar de pronunciar la letra t:

                                                 /
fi:t/
   feet   /fi:/
                                                 /
kΛt/
   cut   /kΛ/

3) El sonido
/Ө/ se suele reemplazar por el sonido /f/:
                                                 /bəuӨ/   both   /bəuf/

4) El sonido
/đ/ se suele reemplazar por el sonido /v/:
                                                 /i:đər/   either   /i:vər/

 

All contents is for educational and informational use only. All lyrics and recording excerpts remain the right of the original copyright holder, and no infringment is here intended / Todo el contenido es pura y exclusivamente para uso educativo e informativo. Todas las letras y fragmentos musicales continúan permaneciendo al poseedor original de los derechos autorales, no existiendo aquí intención alguna de infringir la ley.

 

om personal english    |    índice de prácticas om accents