|
A native from Norfolk and his teacher talk about accents. |
|
|
Click on PLAY to listen / Pulsa en REPRODUCIR |
|
|
Para obtener una traducción textual al español acerca la flecha de tu ratón a las palabras resaltadas. |
|
MAN: |
Is it a good thing to preserve accents? |
|
BOY: |
Yes, really. And I've never tried ... um ... losin' an accent ... an' I think that'd be very hard to do. |
|
MAN: |
What's your school doing about your accent? Do teachers try to correct you at all? |
|
BOY: |
No, not really. They think that it's a very good idea to have someone in the school who can talk like it. |
|
MAN: |
Are you going to try to lose your accent? |
|
BOY: |
No. Well, I've had it for thirteen years, so I don't see why I should. |
|
|
|
Acerca del Lenguaje |
|
Observa que en la expresión I think that'd be very hard to do la forma that'd es la contracción de that would, tiempo Condicional Simple (PULSA AQUÍ para repasarlo). |
|
Acerca de la Pronunciación |
|
Con respecto al orador del audio --nativo de Norfolk, al Este de Inglaterrra-- la diferencia más notable respecto del acento inglés estándar es que el sonido /ai/ suele pronunciarse /oí/. Observa: |
|
/traid/
tried
/troid/ |
|
All contents is for educational and informational use only. All lyrics and recording excerpts remain the right of the original copyright holder, and no infringment is here intended / Todo el contenido es pura y exclusivamente para uso educativo e informativo. Todas las letras y fragmentos musicales continúan permaneciendo al poseedor original de los derechos autorales, no existiendo aquí intención alguna de infringir la ley. |
|
|
|
OM PERSONAL
MULTIMEDIA ENGLISH: Desde 1999 en Internet
© Orlando Moure - Todos los Derechos
Reservados |