|
¿Qué es un Verbo Preposicional? ¿Qué un Verbo Frasal? |
|
En inglés existen verbos especiales compuestos por dos partes: los verbos preposicionales y los verbos frasales los cuales refuerzan o alteran el significado del verbo básico. Un verbo preposicional es una forma idiomática que consiste en un verbo seguido de una preposición. Un verbo frasal es una forma idiomática que consiste en un verbo seguido de un adverbio (también denominado partícula adverbial, o simplemente partícula). Resumiendo... |
|
VERBO BASICO: to look (mirar)
- VERBO PREPOSICIONAL: to look for (buscar) |
|
¿Qué es una Preposición? ¿Qué es una Partícula Adverbial? |
|
Una preposición une o enlaza sustantivos o pronombres a otras palabras de una oración. La palabra o frase que introduce la preposición es el objeto de la preposición. Una partícula adverbial forma parte del verbo y depende de él modificando o alterando su significado como verbo básico. Tanto en los verbos preposicionales como en los verbos frasales, la preposición o partícula adverbial prolonga el significado del verbo básico para crear un nuevo significado. Analicemos la diferencia: |
|
PREPOSICIONAL: Roberto lived down Madison Avenue. (Roberto vivió en la parte sur de la Avenida Madison). En este ejemplo, down es una preposición (Roberto lived away from central Madison Avenue) (Roberto vivió lejos de la parte central de la Avenida Madison) |
|
ADVERBIAL: Roberto lived down the situation. (Roberto consiguió olvidar la situación). En este ejemplo, down es una partícula adverbial que forma parte del verbo y depende de él creando un nuevo significado (Roberto lived so as to annul his previous behavior) (Roberto vivió haciendo caso omiso o tratando de olvidar la situación) |
|
En las oraciones afirmativas y negativas, los verbos preposicionales llevan la preposición después del objeto mientras que en las oraciones interrogativas o preguntas la preposición se coloca al final. Observa... |
|
ORACION AFIRMATIVA: I'm looking
for Martha (Estoy buscando a Marta) |
|
Por su parte, los verbos frasales
tienen diferentes características que analizaremos aquí abajo. |
|
VERBO BASICO: to compensate
(compensar) - VERBO FRASAL: to make up |
|
2) Un verbo frasal puede ser transitivo or intransitivo. A un verbo transitivo le puede seguir un objeto, pero a un verbo intransitivo no le puede seguir un objeto. |
|
VERBO TRANSITIVO: to make up
(inventar) - She made up the gossip. (OBJECT: the gossip)
(Ella inventó el chisme - OBJETO: el chisme) |
|
3) Un verbo frasal transitivo puede ser separable o inseparable. Los frasales separables llevan el objeto entre el verbo y la preposición. Los frasales inseparables llevan el objeto después de la preposición. Algunos frasales separables pueden llevar una preposición en ambas posiciones. |
|
FRASAL SEPARABLE: to take off
(quitarse) |
|
|
|
Cuatro Estructuras de
Verbos Frasales |
|
1 |
VERBO + PREPOSICIÓN
+ OBJETO (verbo transitivo que lleva objeto) |
|
La preposición se coloca entre el verbo básico y el objeto. |
|
Blowing up
the balloons for the party was easy. |
|
2 |
VERBO + PARTICULA
ADVERBIAL + OBJETO (verbo transitivo que lleva objeto) |
|
1) Si el objeto es un SUSTANTIVO, la partícula adverbial puede colocarse después del verbo básico o después del objeto. |
|
The oldman
gave away
his houses. |
|
2) Si el objeto es un PRONOMBRE, la partícula adverbial se coloca al final. |
|
The oldman
gave
them
away. |
|
3 |
VERBO + PARTICULA ADVERBIAL +
PREPOSICIÓN + OBJETO (verbo transitivo que lleva objeto) |
|
La primera partícula es adverbial y la segunda es una preposición. No es posible intercalar otra palabra entre ambas partículas. |
|
Helen
ran out without
saying goodbye. |
|
4 |
VERBO + PARTICULA
ADVERBIAL (verbo intransitivo que no lleva objeto) |
|
La partícula adverbial se coloca inmediatamente después del verbo básico. |
|
Our car
broke down
yesterday morning. |
|
A veces el uso de muchos verbos frasales
varía entre inglés británico y americano. Por ejemplo, para expresar la idea
de telefonear a alguien, los británicos usan to ring
someone up mientras que los Americanos prefieren la expresión
to call someone. |
|
|
|
OM PERSONAL MULTIMEDIA ENGLISH: Desde 1999 en
Internet © Orlando Moure - Todos los Derechos Reservados |